网站本地化
+ 查看更多
网页设计制作
网页设计制作
网站后台程序本地化
网站后台程序本地化
Java 程序与 JavaScript、VBScript
Java 程序与 JavaScript、VBScript
图文设计
图文设计
建立网络数据库Access、SQL、Oracle
建立网络数据库Access、SQL、Oracle
提供Adobe PDF 文件
提供Adobe PDF 文件
网站发布、维护和更新
网站发布、维护和更新
文字翻译及排版
文字翻译及排版
动画效果制作
动画效果制作
XHTML 语言 CGI、ASP、PHP、JSP编程
XHTML 语言 CGI、ASP、PHP、JSP编程
- Dreamweaver、Microsoft ASP、Microsoft Front Page
- photoshop、CorelDRAW
网站本地化需求分析
确定需要本地化的内容和不需要本地化的部分
图像、动画本地化处理
对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理
网页代码翻译处理
用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化版本
网站后台程序本地化
后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发
网站本地化测试
发布本地化测试版本,试运行,版本测试,确保网站正常运转
网站本地化发布
发布网站的正式运行版本
二、网站本地化的生产管理
+ 查看更多
1.1 网站内容的本地化
+ 查看更多
在翻译过程中使用翻译辅助工具和TM来进行管理。利用翻译辅助工具,大量有关HTML及XML格式的标记被特别地保护起来,译员不会受到这些与语言无关的内容的干扰,从而能够获得更好的上下文情境,更专注于自己的语言工作。网站的更新速度频繁,更新所带来的不可避免的问题,就是出现大量重复内容,而TM的使用则有助于翻译内容的重复利用。
1.2 网站图形与多媒体的本地化
+ 查看更多
网站中所用到的图形无外乎两种,即静态图形和动态图形。最常见的静态图形格式是GIF和GPEG;动态图形主要包括GIF动画以及用某些工具如Flash等创作的文件。本地化的时候必须注意一点,这两种格式虽然都可针对在Web上显示而特别加以优化,但如果保存的格式不对,效果也会大打折扣。
1.3动态内容的本地化
+ 查看更多
网站中的动态内容主要包括服务器端和客户端两种类型。
*服务器端的交互内容:表单时对典型的服务器端的动态内容,表单实际上就是一种格式化文档,包含一些可编辑的字段,以供用户填写内容。电子表单在许多网站都得到了广泛的应用,而大多数编程语言也都会提供用于显示表单元素的内置代码。用户在基于Web的表单中输入相应内容之后,提交过程往往是由服务器端的程序来完成的,相应的内容会被搜集并存储到数据库中。
*服务器端的交互内容:表单时对典型的服务器端的动态内容,表单实际上就是一种格式化文档,包含一些可编辑的字段,以供用户填写内容。电子表单在许多网站都得到了广泛的应用,而大多数编程语言也都会提供用于显示表单元素的内置代码。用户在基于Web的表单中输入相应内容之后,提交过程往往是由服务器端的程序来完成的,相应的内容会被搜集并存储到数据库中。
*客户端的动态内容:将脚本或程序放到用户的计算机上去运行(而非放在Web服务器上运行),可让用户获得更好的动态体验。这些程序往往包括Java小程序、Java脚本、ActiveX控件、Python、动态HTML(DHTML)页等。
网站本地化更新管理+ 查看更多
网站本地化更新管理
+ 查看更多
传统的更新管理方法有很大的缺陷,如用FrameMaker制作的手机文档,当开发出一个新的型号时,其文档可能只有20% 的变动,但不得不对整个文档重新翻译,然后再排版处理。20% 的变动带给翻译的是80%的工作,而带给排版的则是100% 的工作。XML的应用可有效减少新内容的重复生成。对于同一内容来说只存在单一的副本源,换言之,需要加以本地化的内容也会相应减少,这样就降低了全球化站点的维护成本。
另外,GMS在应对网站更新管理上有两个特别的优势:其一是自动化的工作流程。GMS和CMS进行无缝整合之后,一旦CMS中出现了更新或者变更之后的内容,GMS的“变更检测”功能就会被自动启动,将相关内容抽取出来,送到GMS中,然后按照预先定义的工作流进行处理。其二是它能有效地将变动过的内容抽取出来供翻译人员进行处理,这就极大地节省了成本,与此同时又并不降低语言人员的工作体验,语言人员在处理变更内容的同时,仍可获得完整的上下文情景来进行参考。
一言以蔽之,网站本地化的成功取决于两个要素:集中式的、标准化的技术平台,以及集中式的,标准化的自动流程。
一言以蔽之,网站本地化的成功取决于两个要素:集中式的、标准化的技术平台,以及集中式的,标准化的自动流程。